Часть вторая.

- Он мертвый, - объявил Янто, глядя на тело, распростертое в гостиной Гвен.
- Что на это указывает? – спросила Гвен, - отсутствие сердцебиения или самого сердца?
- И то, и другое, - ответил Янто, осмотрев гниющий труп на более близком расстоянии.
- Не стоит проверять пульс, - предостерегла Гвен.
Янто бросил на нее диковатый взгляд через плечо.
- Признавая то, что он мертв, – продолжила она, чувствуя, как в ее груди вскипает густая смесь гнева отчаянья и отвращения, – И давно мертв, что мне кажется бесспорным, хотелось бы спросить: что, ко всем чертям, он здесь делает?
Янто еще ниже склонился над трупом:
- Он ничего не делает, насколько я могу видеть.
Гвен сделала глубокий вдох, чтобы утихомирить свой возбужденный желудок. Она знала, что это защитный рефлекс, вызванный увиденным, но иногда иметь дело с Янто это все равно, что иметь дело с маленьким ребенком.
- Я имею ввиду, почему он здесь? Кто принес его сюда и что он хотел этим сказать?
Капитан Джек Харкнесс влетел в комнату, хлопая полами распахнутого пальто, как летучая мышь крыльями:
- Его никто не приносил, - это вторжение.
- О чем ты говоришь? – спросила Гвен.
- О том, что, что он вторгся сюда через окно…, - Джек одарил ее ослепительной ухмылкой, - нет, он действительно сделал это и я бывал только на пяти или шести планетах, где понимают каламбуры, так что не судите меня строго.
Гвен бросила на него холодный взгляд.
- Ладно, - сказал он виновато, - окно в ванной было открыто и на раме остались следы гниющего мяса.
Гвен представила себе гротескную сцену, словно взятую из видеоклипа песни «Молот - ужас»: как мертвое тело карабкается на окно ее ванной, как пробирается во внутрь и неуклюже тащится по гостиной только для того, чтобы плюхнуться в удобное кресло, как мешок гнилой картошки.
-Это бессмысленно, - наконец сказала она, - разумнее предположить, что кто-то принес его и протащил через окно. Она запнулась, вспомнив, какое маленькое окно у нее в ванной: - или протолкнул вовнутрь, - добавила она, не уверенно.
- Разумнее, - сказал Джек, - но следы вещества остались так же на оконной ручке, - этого бы не могло случиться, если бы руки этого парня не касались ее, когда он залезал вовнутрь.
- Значит, мертвец забрался в мою квартиру и что? Умер снова?
Джек открыл рот для ответа, но в это время в комнате послышался звук, похожий на гудение. Джек начал лихорадочно хлопать себя по карманам. То же самое делал Янто.
- Аварийный сигнал, - сказал Джек, копаясь в своем пальто, - не понимаю, откуда.
- Не думаю, что я взял с собой оборудование, - пробормотал в ответ Янто.
- Все в порядке, - вздохнула Гвен, - это просто Рис храпит.
Джек недоверчиво уставился на нее:
- Это храп? Он должен провериться у врача.
Янто посмотрел в сторону спальни:
- Более актуально другое: как он до сих пор не проснулся? В его квартире собрались три посторонних человека и один из них – мертвый.
- Он будет спать, даже если на дом упадет небольшой самолет, - сказала Гвен, и добавила, - Янто, пожалуйста, не сбрасывай самолет на мой дом.
- Ближе к делу, - сказал Джек, - вы оба говорили, что видели парня в мотоциклетной куртке, который вчера поверял что-то у фабрики. Это тот парень?
- Трудно сказать, - ответила Гвен, - куртка , вроде бы, та же, а вот лицо выглядит намного хуже.
- Помнишь, - сказал Янто, выпрямляясь, - какой оранжевой была его кожа? Что если это был театральный грим, наложенный на увядающее тело. И, помнишь, ты была уверена, что он в парике? Он протянул руку, держа массу блестящих каштановых волос:
- Вот и он.
Джек подался вперед и взял у Янто парик.
- Может быть, какая-то энергия, которая поддерживала в нем жизнь, просто… исчерпалась.
Он вывернул парик наизнанку, отыскивая какую-нибудь метку или улику, - Или, может быть распад продолжался слишком долго и его мышцы и сухожилия отказали. Так или иначе, он остался здесь и попал в беду .
Гвен внимательно взглянула на тело:
-Думаешь, его разум все еще здесь? Он может быть в сознании в то время, как мясо отделяется от его костей?
- Будем надеяться, что нет.
Гвен заметила, как при этих словах, по телу Джека пробежала дрожь:
- Меня сводит с ума мысль о возможности оказаться в ловушке, внутри стареющего тела, – продолжил Джек, - Эй, что это?
Он поднес парик ближе к лицу. Держа его левой рукой изнутри за верхушку, он осторожно вынул то, что оказалось филигранной сетью, сделанной из синеватого металла. Присмотревшись, Гвен увидела, что в каждой точке сплетения двух нитей проволоки находился крохотный шарик из какого-то пунцового вещества, очень похожего на керамику.
- Никогда не видел, что бы сетку для волос носили внутри парика, - сказал Янто, удивленно глядя на предмет, свисающий с ладони Джека.
- Это помещалось между париком и черепом, - сказал Джек, - выглядит, как что-то, прошедшее сквозь Рифт. Этот металл не с земли, а эти маленькие бусинки похожи на мемристоры. Определенно не нынешняя человеческая технология.
- Для чего это? – спросила Гвен.
- Понятия не имею, - ответил Джек, - я мало знаю об этом виде технологии, но могу узнать ее, когда вижу. Это сделано для головы, значит, предположительно как-то влияет на мозг – чтение мыслей, контроль поведения, что-то вроде этого. Не считая этого, я в растерянности.
- Янто перевел взгляд с прибора на труп и обратно:
- Думаешь, это то, что убило его?
- Может быть, это то, что поддерживало в нем жизнь, - предположила Гвен.
- Знаете, - сказал Джек, - когда я говорил с профессором Пассмором в Институте, в нем было что-то очень странное. Он сильно надушился, как будто хотел замаскировать какой-то внутренний запах, и его кожа казалась почти искусственной. Он был одет в спортивный костюм с эластичными манжетами, который, откровенно говоря, не подходил для его телосложения – но вокруг эластика были коричневые пятна, как будто оттуда что-то просачивалось. Что-то вроде жидкости, которая сочится из трупа.
Янто насмешливо поднял бровь:
- Зомби? В спортивном костюме и одежде мотоциклиста?
- Кто сказал, что чувство стиля улучшается после смерти? - пожал плечами Джек.
- Но это профессор Пассмор?
Джек оглядел труп сверху донизу, от его кожаных ботинок, до черепа в прожилках запекшейся крови.
- Слишком низкий, - сказал он, - и легче на несколько стоунов.
- Давайте подведем итог, - сказала Гвен, стараясь привести ситуацию в норму, добавив немного полицейской бюрократии:
- У нас есть один, возможно, два мертвеца из института Пассмора, которые передвигаются, как живые. Они разлагаются, но этот процесс был замедлен каким-то противоестественным способом. С другой стороны у нас происходит ряд событий, в которых гниение свежих фруктов и рыбы, увядание цветов и разрушение домов неестественным путем ускорено. Нельзя ли предположить, что здесь есть связь? Что нечто в институте высасывает энергию из всего города, чтобы поддерживать жизнь в этих парнях?
Джек посмотрел на нее с гордостью:
-Хорошее обобщение, - улыбнулся он, - четко и ясно.
- Мы должны снова пробраться в этот институт исследований, - сказал Янто.
Гвен посмотрела на тело. Казалось, оно еще глубже провалилось в кресло.
- Нет, - твердо сказала она, - сначала мы здесь уберем.
Янто и Джек переглянулись:
- Мы не можем пока от него избавиться, - задумчиво сказал Янто, - оно может понадобиться для поиска улик.
- У нас нет времени везти его в хаб и делать вскрытие, - сказал Джек, - мы должны прямо сейчас добраться до этого института, пока они не принесли еще большего вреда остальному Кардиффу.
Они оба повернулись к Гвен:
- У вас большая морозильная камера? – с надеждой спросил Янто.
- Подумай еще, - уныло ответила Гвен.


SUV остановился так, чтобы держать Институт Исследований Пассмора в пределах видимости, но быть скрытым в кустах от любопытных глаз. Янто не выключал мотор, пока Джек, на пассажирском сидении, достав из бардачка бинокль, изучал окрестности. Он был в своей старой фуражке ВВС и ему приходились сдвигать ее на затылок, чтобы поднести бинокль к глазам. Сзади сидела, сложив руки на груди, хмурая Гвен. Труп из ее квартиры был привязан к сидению рядом с ней.
- Это не смешно, - сказала она в пятнадцатый раз.
- Эй, ты же сама сказала, что мы не можем оставить его в твоей гостиной. - Джек навел бинокль, плотно прижимая его к глазам.
- И, кроме того, - добавил Янто, - если кто-то из Института заметит машину, пока мы будем в здании, то подумает, что нас ждет человек.
- А тебе не приходит в голову, - отрезала Гвен, - что получив новый всплеск энергии из здания, он может тоже захотеть прогуляться по институту.
Джек и Янто обменялись взглядами:
- Она попала в точку, - признал Янто
Джек кивнул:
- Нам придется приковать труп наручниками к подголовнику пассажирского сидения.
- Ты взял с собой наручники? – спросил Янто.
Джек кивнул .
- Если они на меху, - сказала Гвен, - я немедленно подаю в отставку.
Приковав труп в машине, три живых ее пассажира тайком пробирались к институту. Джек снова надел фуражку, прикрыв козырьком глаза. Вместе с обычной его шинелью фуражка вносила свою лепту в создание силуэта классического героя, и он напомнил Янто кумиров его детства вроде Индианы Джонса или Бигглеса.
Здание было темным, но это не значило, что оно пустовало. Джек остановил свою команду у входной двери.
- Дайте мне пять минут, - сказал он, - я думаю, что смогу провести нас вовнутрь без сигнализации. Хочу попробовать один фокус.
- Дай мне тридцать секунд, - перебил его Янто, - и я проведу нас вовнутрь другим маршрутом – я думаю.
Он завел их за угол здания, оглядываясь по сторонам, как будто пытался определить место. Он остановился у совершенно обычного участка стены.
- Что здесь такого особенного? – спросил Джек, - ты что, бывал здесь раньше?
Янто покачал головой:
- Мы с Гвен выяснили, что все случаи увядания произошли на линии, пересекающей Кардифф напрямую. Учитывая, что линия начинается внутри этого здания, я думаю, эта его сторона пересекает ее путь. И источник должен быть на нижнем этаже, потому, что все события произошли приблизительно на уровне улицы.
- Мой бутерброд испортился под землей. В хабе,- возразила Гвен.
- Он мог быть поврежден еще тогда, когда ты возвращалась из магазина, - сказал Янто.
- И чем это нам поможет? – поинтересовался Джек.
Вместо ответа Янто ударил рукой по стене. Казалось, его пальцы утонули в ней до последнего сустава. Он толчком опустил руку и гипсовая пыль дождем просыпалась на землю, оставляя позади пять параллельных выбоин.
- Вот пройдоха, - ухмыльнулся Джек, похлопав Янто по плечу.
Втроем они прорывали себе путь в стене.
- Но увядание происходит только на фиксированных отрезках расстояния, - сказала Гвен, пока они трудились, задыхаясь от пыли, - откуда ты знал, что эта стена – один из пунктов?
- Я повел быструю проверку в хабе, - ответил Янто, наступая на кусок бетона, который провалился под его ногой, - события, известные нам, приближались друг к другу по мере приближения к источнику. Логично было предположить, что точки совпадут, когда мы подойдем так близко..
За несколько минут они прорыли дыру, достаточно большую, чтобы пройти сквозь нее в здание. Первым шел Джек, сразу позади него – Гвен и Янто.
Комната, в которую они вошли, выглядела, как стандартная лаборатория. Скамьи у стен были уставлены спектроскопами, микроскопами и компьютерами, а диаграммы на стенах - расчерчены разноцветными спектральными линиями и полярными координатами.
Большую часть пространства, однако, занимал механизм, который выглядел немного необычно. Он был подключен к разным частям земного оборудования так, что провода переплетались, как «колыбель для кошки». Размером он был с «Фольтсваген битл», а цветом напоминал авокадо. Он выглядел так, как будто был собран из сфер различных размеров и труб разного диаметра.
- Интересно, - сказал Джек, - вижу здесь осмиевый проектор, но остальное, откровенно говоря, мне не знакомо.
- Он заметил свободный кабель, сползший под скамью, - его, однако, выключили из сети. Это обнадеживает.
- - Вас удивит то, как мало энергии требуется для его запуска, - заклокотал голос в темноте на другой стороне комнаты, -
- - Но вся его рациональность в том, что он высасывает энергию отовсюду и хранит ее всю здесь. Вилка только для того, чтобы держать прибор на холостом ходу, когда он в режиме тишины.
- - Профессор Пассмор, - сказал Джек, выступая вперед, - вы должны немедленно выключить эту вещь. Вы не знаете, как она влияет на город.
- - Я отлично знаю, как она влияет на город, - сказал Пассмор, выходя на слабый свет, который лился из дырки в стене. Его голос звучал так, как будто в горле у него булькала густая слизь, - это поддерживает во мне жизнь прямо сейчас – долгое время после того, как я должен был умереть.
- Даже в темноте было заметно, что он ужасно выглядит. Его глазные яблоки вращались в отверстиях скелетообразной головы и тонкая, как бумага кожа обтягивала кости и вялые мышцы. Только волосы были густыми и роскошными – странная деталь и банальный парик. Спортивный костюм на нем был покрыт пятнами от жидкости, о происхождении которой Гвен не хотелось думать, и висел на нем, как лохмотья на пугале. От него пахло дикой смесью трупной вони и насыщенно аромата одеколона, в котором Янто сразу узнал, «Поло дабл блек» Ральфа Лоурена.
- Внимание Джека, однако, привлек автоматический пистолет в костлявой руке Пассмора. Джек знал, что его зловеще - серебристое оружие это пневматическая винтовка "Роджер Блэк Хавк". Очень точна, очень опасна, крушит все, стреляя с близкого расстояния.
- -Это инопланетная технология, - подчеркнул Джек, - это пришло в наше время и место откуда-то издалека. Это знание, не предназначенное для человеческой расы, - не сейчас. Я должен забрать прибор, пока он не принес еще больше вреда.
- - Он не инопланетный, - булькнул Пассмор недоверчиво, - я сам построил его. Я покупал составные части из каталога магазина «Маплин» и журнала «Мир ПК». Кое – что было изъято из пылесоса «Дайсон».
- - Все ясно, - пробормотал Янто, достаточно громко, чтобы услышала Гвен, - извините за беспокойство. Мы лучше пойдем…
- - Это основано на инопланетной технологии, - настаивал Джек. Он не сдавался, но Гвен показалось, что голос у него немного смущенный.
- - Нет. Я сам изобрел его. Я могу показать вам чертежи.
- Джек вздохнул.
- - Ладно… Но независимо от этого, оно плохо влияет на город и в ближайшем будущем кто-нибудь может умереть. Мы здесь, чтобы прекратить это.
- - Удачи вам, - сказал Пассмор, медленно поднимая ружье.
- - Думаете, вы еще долго сможете протянуть? – спросила Гвен со смесью сочувствия и восхищения.
- Лицо Пассмора – то, что от него осталось – сморщилось в недоумении.
- - Что вы имеете виду?
- - Ваш друг умер, - продолжила Гвен, - По крайней мере, дух оставил его тело. Он вломился в мою квартиру, но больше он никогда этого не сделает.
- Пассмор вздохнул , издав горлом гортанный, клокочущий звук:
- - Бедный Михаэль. Я знал, что он работает вхолостую, но он настаивал на том, что сможет попасть в вашу квартиру и вернуться.
- - Что он собирался сделать – убить меня? - спросила Гвен?
- - Нам просто необходимо было выяснить, насколько много вы знаете, - пистолет Пассмора двигался между Гвен и Янто, - Михаэль видел, как вы и этот бойскаут в костюме шли за ним. Когда вы ушли, он последовал за вами: сначала до Королевской площади, а потом, когда вы вышли из туристического агентства, всю дорогу до вашей квартиры. Он сказал мне, что собирается подождать, пока вы ляжете спать и пробраться в дом, чтобы выяснить, кто вы и на кого работаете.
- - Я работаю на него, - сказала Гвен, указывая на Джека, - а он работает на Королеву, технически. А на кого вы работаете? Надеюсь, не на Принца Филиппа.
- - Я работаю на себя , - ответил Пассмор, - Это моя фирма. Я здесь хозяин.
- - И все ваши сотрудники мертвы, как вы и Михаэль?, - спросил Янто.
- Пассмор энергично затряс головой:
- - Нет, только мы двое, - сказал он, - остальные ничего не знают, - они зарабатывают достаточно много для того, чтобы строить и испытывать все, что я приказываю и не задавать трудных вопросов.
- Джек выступил вперед и Пассмор вновь направил пистолет на него
- - И каков план? Захватить Кардифф? Захватить Объединенное Королевство? Мир? Вселенную?
- - Только фигурально, - немного обиженно ответил Пассмор, - мы лишь хотим сделать этот мир лучше, зарабатывая при этом деньги. Разве плохо хотеть этого?
- - Зависит от того, как вы делаете это – возразил Джек, - мы проверили сведения о вас. Ваш послужной список, как изобретателя и предпринимателя был не слишком велик. Но несколько лет назад вы внезапно разработали все эти технологии, сберегающие энергию, и ваша фирма заняла важное положение. Откуда эта внезапная перемена? Что случилось? Вы получили степень в Открытом Университете или это что-то другое? Наверное, что-то внутри вашего парика?
- Внезапная смена темы разговора застала Гвен врасплох, но Пассмор только улыбнулся. Протянув руку, он снял роскошную гриву волос, скрывавшую его голову, обнажив лысую мешанину блестящей плоти и влажных костей, покрытую сверкающей металлической сетью с бусинками. Она была точно такой же, как та , которую Джек нашел на трупе в квартире Гвен, исключая то, что мерцала зловещим огнем.
- - Это? – спросил Пассмор, отбрасывая парик в сторону.
- - Не убеждайте меня, что придумали и сделали это сами, - сказал Джек
- - Михаэль нашел это. Мы скупили имущество обанкротившегося армейского поставщика, и нашли две таких в неподписанной коробке. Там не было никаких инструкций, но в записке внутри было сказано, что их нашли в Кардиффе. Мы перебрались сюда в надежде узнать больше. Михаэлю понадобился почти год, чтобы выяснить, что они делают.
- - И что они делают? - тихо спросил Джек.
- - Если правильно надеть их на голову, они усиливают мозговые колебания и развивают способность к телекинезу, - просто сказал Пассмор.
- - Телекинез? – усомнилась Гвен, - вы имеете ввиду передвижение предметов силой мысли?
- - Верно, - ответил Пассмор, с удовольствием возвращаясь к любимой теме., - но только в диапазоне приблизительно шести футов., - и вы должны иметь возможность видеть объект, который вы двигаете. Есть также лимит веса, так что невозможно поднять ничего тяжелее урны с мусором. И требуется чертовски много энергии, чтобы это работало.
- - Не кажется слишком уж полезным, если только вы не мусорщик, - разочарованно сказал Джек.
- - Ну, не знаю, - задумался Янто, - можно манипулировать радиоактивными материалами , находясь под защитой, выкручивать болты или доставать микросхемы в недоступных местах, в два раза быстрее готовить сложные блюда или даже доставить удовольствие своему любовнику разными воображаемыми способами.
- - Ладно, теперь я заинтересован, - сказал Джек.
- Внезапная догадка поразила Гвен:
- - Или можно передвигать свое тело, если оно не способно двигаться, - сказала она, - например, если тело мертво.
- - Умная девочка, - усмехнулся ей Пассмор. Она отшатнулась.
- - Напрашивается вопрос, - вмешался Джек, - что пришло раньше – прибор или ваша смерть?
- Пассмор на мгновение поморщился:
- - Есть теория, - сказал он, что мозг наиболее активен в кризисные моменты. Отчаянные ситуации ведут к нестандартным решениям – и быстро. А что может быть более отчаянным, чем момент собственной смерти Мозг цепляется за любую возможность выжить и его нейроны создают новые разнообразные связи, инициируя мысли и идеи, которые не пришли бы вам в голову в нормальном состоянии. Мы доказали эту теорию, используя компьютеры. Мы позволили им стать достаточно сложными, а потом выключили их. В момент выключения у них наблюдался заметный скачок интуиции в решении всех математических и физических задач. Это завораживает. Поставьте их перед проблемой их собственного выживания и, на определенном уровне, машины просто невозможно будет выключить. Это изумительно..
- Гвен почувствовала, как все в ней переворачивается от абсолютно извращенной логики схемы Пассмора.
- - Итак… Однажды, вы узнали, что может делать инопланетный прибор и использовали его. Вы надели его на голову и затем убили свое собственное тело, чтобы увидеть, на какие научные достижения вы способны в момент смерти?
- - Точно. Я был уверен, что прибор позволит моему мозгу управлять телом телекинетически., - Пассмор похлопал себя по голове, - все, что от меня осталось хранится здесь. Это неуклюжее тело лишь марионетка. Недолговечное устройство для передвижения.
- - Как вы это сделали? – спросил Джек равнодушно, - снотворное? Газ? Шприц с ядом?
- - Инъекция стрихнина, - подтвердил Пассмор, - быстро и не больно, - и не вредит физической форме.
- - Это стоило того?
- На том, что осталось от лица Пассмора появилось выражение восторга.
- - О, да, - выдохнул он, - вы не представляете, насколько. Когда мой мозг начал бороться за жизнь, я осознал, что понял то, что ускользало от меня на протяжение всей моей карьеры. Задача трех тел, последняя теорема Фермана, Теория Великого Объединения - все это детские игры, не более. Было нетрудно убедить Михаэля присоединиться ко мне в моем просветлении.
- С отвращением слушая его, Гвен вдруг почувствовала, как что-то прикоснулось к ее затылку, легкое, как поцелуй любовника. Она вздрогнула и подняла руку, что бы смахнуть это, чем бы оно ни было, но не нащупала ничего кроме собственной голой кожи.
- - Между нами, - пылко продолжал Пассмор, - Мы с Михаэлем изобрели много вещей, невиданных раньше. Мы запатентовали их и начали продавать. Теперь у нас достаточно денег, чтобы взяться за что-то крупное. Я знаю, как остановить глобальное потепление, Капитан Харкнесс. Я могу лечить рак!
- В комнате наступила тишина. Слышны был только клокотание и хрип воздуха в горле Пассмора. Он был в приподнятом настроении и думал о собственной мощи. Джек обдумал его слова, а затем тихо ответил:
- - Но какой ценой, Профессор Пассмор?
- Он продолжил:
- - Ваш прибор использует энергию, не так ли? Все больше и больше энергии, по мере того как разлагается тело. Национальной энергосети было недостаточно, и вы придумали способ высасывать энергию из материи, не важно, кирпичи это, плоть или что-то еще.
- - И это еще не все, - сказал Янто, - посмотри на антенну на этом предмете. Она больше не направленного действия, она - многополярна.
- Профессор ее переделал так, что она может забирать энергию из всего, что находится в радиусе ее действия. Она больше не сосет энергию по прямой. Каков теперь радиус, Профессор? Как далеко будут чувствоваться последствия?
- - Вы не понимаете, - прошептал Пассмор голосом, булькающим от жидкости в горле, - я могу открыть дорогу в век, в котором не будет болезней, энергия станет бесплатной и исчезнет такое понятие, как голод! Все что мне нужно – это поддерживать в действии мое устройство для мозга. Разве это не стоит небольших разрушений?
- - Насколько небольших? – сердито спросил Янто.
- - Двадцать миль, - сказал Профессор так бесстрастно, что Гвен почувствовала холодок в позвоночнике, - и десять футов нейтральной зоны, чтобы защитить меня и машину. И Михаэля, если он вернется.
- - Вы не получите возможности управлять устройством, - сказал Джек. Вдруг оказалось, что он держит в руке свой служебный револьвер и направляет его прямо в Пассмора.
- - Если ты подойдешь к машине, я выбью твой улучшенный мозг из твоего черепа.
- - Но он телекинетик, - зашипела Гвен, - он может управлять ею силой мысли!
- Взгляд Джека скользнул по пульту управления и обратно; он мысленно измерил расстояние между Пассмором и машиной.
- - Слишком далеко, - сказал он, - он, по крайней мере, в десяти футах от нее, а, по его словам, телекинез действует, начиная с шести футов.
- - Умно, - сказал Пассмор с мертвенной усмешкой, - но в мире буквально нет никого умнее меня.
- - Он установил таймер! - крикнул Янто, когда его взгляд упал на путаницу проводов, - зачем?
- - Смотрите на меня, - сказал Пассмор, - указывая на свое ветхое тело свободной рукой, - в этом приборе осталось так мало энергии, что я вряд ли смогу даже нажать на кнопку, когда захочу – когда Михаэль вернется в нейтральную зону. И я установил таймер. Я активировал его, когда услышал, как вы пробираетесь через стену, Результат был ясен еще до того, как началась эта захватывающая беседа. Посмотрим… Осталось всего две минуты до того, как начнется процесс.
- - Янто, ты можешь это остановить?
- - Остановить? Я с трудом понимаю, что это! Включить ее я смог бы с тем же успехом!
- - В любом случае, я не могу позволить себе рисковать, - сказал профессор, - извините,
- Он повернул дуло своего пистолета к Янто и нажал курок. Гвен подавила крик, когда вспышка огня из дула, казалось, достигла головы Янто…
- И пуля ударилась в потолок.
- Пассмор снова выстрелил, на этот раз в Джека.
- Пуля прошла над плечом Джека и воткнулась в стену, не причинив вреда.
- Пассмор недоверчиво посмотрел на свой пистолет и яростно прицелился в Гвен, нажав курок в третий раз. Она смотрела в дуло, в уверенности, что сможет увидеть, как крохотная точка пули движется к ней.
- Пуля появилась и свернула влево, жужжа, как сердитая оса. Она облетела комнату по кругу и попала в голову Пассмора. Профессор упал ничком с дырой во лбу, когда пуля врезалась в хрупкую кость.
- - Что…, - выдохнула Гвен.
- Джек подошел поближе и снял фуражку. Под ней Гвен увидела голубой блеск металла, почти незаметного в его темных волосах.
- - Это прибор трупа из твоей квартиры, - улыбнулся Джек, - мне было интересно, для чего он и я его испытал. Пока Пассмор распускал язык, я позволил моему уму войти в это, а потом постарался понять, как это использовать. По-моему у меня получилось.
- - По-моему, тоже – Она глубоко вздохнула от облегчения, - спасибо. Тут она кое-что поняла:
- Как ты понял, что это действует?
- - Я испытал это на нескольких вещах поблизости, - например, на твоем затылке.
- Гвен снова вздохнула, вспомнив странное соблазняющее прикосновение.
- - Ээ, я не хочу вас беспокоить, - предупредил Янто, - но прибор все еще делает обратный отсчет. У нас меньше минуты.
- - Нет проблем, - ответил Джек, похлопывая по устройству у себя на голове, - я его подкорректировал. Я изменил полярность, так, что теперь вместо того, чтобы высасывать энергию из всего, что за пределами десятифутовой зоны безопасности, он делает наоборот: все в нейтральной зоне сгниет, а город не пострадает.
- - Ээ, Джек, - отважилась Гвен
- - Благодарить не обязательно, - ответил он, - просто делайте свою работу.
- - Джек, мы стоим в десяти футах от машины.
- Что-то сильно толкнуло ее, Джека и Янто в грудь, заставив их отступить назад как раз, когда машина Пассмора рассыпалась в прах.
- - Своевременное замечание, - сказал Джек, снимая с головы прибор для телекинеза, - я знал, что у меня была причина принять тебя в команду.