Название: "Harm way".
Автор: Тревор Баксендайл
Переводчик: Галина.
Источник: "Torchwood magazine" № 9, 10. 11.
От греха подальше
Часть первая.
"SUV " подъехал, взвизгнув тормозами, и капитан Джек Харкнесс выбрался наружу.
- Приехал так быстро, как смог, - сказал он с усмешкой.
- Здесь пока ничего нового, - ответил Йанто Джонс. Он стоял на газоне одного из аккуратных и неотличимых друг от друга бунгало, жмурясь от солнца, отраженного от лакированного "SUV"а.
Джек снял солнцезащитные очки, приблизившись.
- Ладно, весельчак, что у нас здесь?
- Лучше сам посмотри. Тош в доме проверяет все заново.
- Где жильцы? – спросил Джек, ступая на садовую дорожку.
- Я отправил их в соседний дом. В этой части города соседям обеспечены чай и сочувствие.
- Просто сегодня солнечный день. В солнечный день все добры.
Джек открыл калитку и Йанто последовал за ним вниз в затененную часть сада. Она была не так уж велика; тщательно подстриженный газон и несколько очень ухоженных клумб. В таком саду не играют дети ,и нет места шалостям.
Тошико Сато уже находилась там, исследуя артефакт переносным сканером. Слово "артефакт не совсем подходило в этом случае, но "вещь" или "предмет" звучит так непрофессионально.
Он был довольно большим, не меньше двух метров в длину, метр в ширину, формой напоминал буханку хлеба. Его поверхность на первый взгляд, казалась корой, но потом становилось ясно, что она полупрозрачна, как янтарь. Полуденное солнце рассыпало по ней золотые искры.
- Оно воняет, - сказал Джек, фыркнув.
- Думаю, это от жары – ответила Тошико, вставая на ноги. Мы должны перенести его в прохладное место.
- Хорошо, - сказал Джек, - Оуэн уже едет сюда с фургоном. Он приедет в десять.
- Разве Гвен не собиралась поговорить с Рисом, чтобы он разрешил нам использовать один из его грузовиков?
Джек пожал плечами: - Она изменила свое решение.
По выражению лица Янто, Тошико поняла: Это Джек изменил решение Гвен вместо нее.
-"Рис хороший парень, но я не хочу, чтобы он рисковал, - объяснил Джек, заметив этот молчаливый обмен взглядами, - и Гвен тоже не хочет.
Рис Вильямс, сидя за столом в кафе, передал чашку с обезжиренным "латте" своей невесте Гвен Купер. Сам он заказал большой "Мокко" с двойной порцией сливок и шоколадной крошкой. " -Почти пять фунтов, - сказал он, - слизывая пену с пальца,- за два кофе … Позор!"
Гвен улыбнулась ему:
-" В такой хороший день найти в кафе свободный столик снаружи – настоящее везение. Перестань ныть. Не так уж часто нам удается встретиться днем.
- Ну, значит, я должен использовать это время на полную катушку, верно?
- Ты это о чем? – Гвен немного напряглась. Что – то в тоне Риса встревожило ее; когда он говорил так, улыбаясь, но избегая смотреть ей в глаза, это всегда обозначало, что есть проблема.
Ну, знаешь… Эта твоя работа… Торчвуд и все такое…Никогда не знаешь, что случится, правда?
Гвен поставила кофе на стол:
- Что на тебя нашло? Ты же вроде уже успокоился насчет моей работы…
- Да. Да…
- Не похоже . Ну, говори, что случилось? Я думала, мы просто выпьем кофе и поболтаем о свадьбе.
- О, да, еще бы.
Гвен сникла – Рис, пожалуйста, скажи, что случилось?
- Ну, я просто подумал… Ты ведь уже больше не полицейский? Это само по себе было достаточно плохо…
- Достаточно плохо?
- Да. Рискованно и все такое… Я имею в виду это совсем не то , что работать, - он замешкался, - ну, не знаю…секретаршей, правда?
Гвен уставилась на него:
- "Ради бога, ты действительно этого хочешь? Чтобы я работала долбанной секретаршей?
- Нет, - сказал он, осознав, что опять неверно высказался. – Нет, я просто привел пример. Работай хоть на укладке кирпичей, лишь бы я знал, что ты в безопасности.
Она все еще думала над ответом, когда зазвонил ее мобильник. Она взглянула на экран, заслоняя его от солнца, и увидела одно - единственное слово ТОРЧВУД. О, прекрасно. Подходящее время, Джек!
- Мне надо идти, - сказала Гвен, вставая с деловым видом, - спасибо за кофе.
Рис тоже встал.
- Не уходи. Извини, я не собирался ворчать. Я просто беспокоюсь, вот и все.
- У меня нет времени.
И опять этот его взгляд. Когда брови сходятся на переносице в одну линию. Единственный его взгляд, который ей не нравился.
- Давай, убегай, Гвен, беги к Джеку. Может, и увидимся вечером, правда? Если тебя не украдут пришельцы и не съест Уиввил!
- Уивил! – взвизгнула Гвен и сейчас же поняла, что они с Рисом говорят слишком громко и к ним прислушиваются люди за соседними столиками. Она резко отвернулась и ушла, избегая его взгляда.
Гвен добралась до хаба за рекордное время. Плохое настроение всегда прибавляло ей скорости и, к тому времени, когда она вышла на Королевской площади, она действительно чувствовала себя лучше.
- Где ты была? – спросил Джек, когда Гвен вошла в прохладную глубину базы Торчвуда.
- Ты дал мне выходной на утро, - ответила она.
- Я никогда никому не даю выходной на утро, - сказал Джек, - должно быть, это был не я, а какой – то инопланетный самозванец.
- Никогда не шути так!
- Такое может случиться. Ты должна быть готова. Если я снова дам тебе утром выходной, спроси, уверен ли я в этом. Если я изменю свое мнение, значит, это настоящий Я.
- Капитан Джек есть только один, - засмеялась Гвен,- ладно, я это учту. Что случилось?
- Ничего. Просто собираю команду вместе. Мы кое - что принесли и должны проверить, что именно.
Гвен бросила куртку и сумку на свой стол. – Что это?
- Мы не знаем, - сказал Янто, - спускаясь по ступенькам из теплицы, - ищем официальное название. Пока колеблемся между "вещь и "артефакт". Кофе?
Гвен помотала головой. Она все еще ощущала во роту "латте" и он был невкусный.
- Где оно?
Оно лежало на столе в комнате для вскрытий. Оуэн Харпер, в белом лабораторном халате, поблескивающем в свете операционной лампы, исследовал артефакт при помощи старомодного увеличительного стекла, пока Тошико, стоя поблизости, считывала показания своего PDA.
– Ого, какой большой, - сказала Гвен, входя.
-Еще один способ проверить, настоящий я или нет, - пробормотал Джек, спускаясь следом за ней по ступенькам в прохладную круглую комнату.
- Извините, - сказал Оуэн, - но на этой территории официально запрещены грязные намеки.
- С чего бы это?
- Мы с Тош так решили. Правда, Тош?
- Она быстро кивнула. Голубоватый отсвет сканера скрыл ее малиновый румянец.
- Оно прошло сквозь рифт? – спросила Гвен.
- И приземлилось прямо в середине Ронтканны, - добавил Янто, - в чьем – то саду, вот так – то! Хозяева очень удивились, но обошлось без травм.
- У них хорошие соседи, - добавил Джек.
-И не было нужды в ретконе.
- Гвен удовлетворено кивнула. Этот наркотик, стирающий память, Джек использовал слишком часто по ее мнению. Ясно, что население должно быть защищено, но иногда казалось неверным защищать людей от того, что уже случилось.
- Мы привезли его в фургоне, - продолжил Янто, - поднимать пришлось вчетвером. Я до сих пор не могу избавиться от запаха.
- Ты был в перчатках, - напомнил Оуэн.
- Я знаю. Именно от их запаха я не могу избавиться. – Янто поморщился, - это резина!
-Есть идеи, что же это все – таки такое? – Гвен осторожно приблизилась к смотровому столу. Чем бы оно ни было, запах был явно органический, как мульча в лесу у подножий деревьев. Запах гнили и торфа.
- Я собрала некоторые данные сканирования, - доложила Тошико. Ее очки отливали голубизной в свечении экрана PDA, пока она продолжала анализировать программы. – Оно стопроцентно внеземное, но в нашей базе данных отсутствуют соответствия по органическому составу, клеточной структуре, полимерным кольцам или нуклеиновым кислотам.
- Значит, это что – то новое, - подвел итог Джек, - Ваши догадки?
- Сверток из коры с бутербродом для гиганта? – предложил Янто, - возможно, выброшенный ланч.… Но никто даже не улыбнулся.
- Оно органическое, - подтвердил Оуэн, - но мертвое. Он стукнул кулаком по янтарному стручку. Звук был, как от удара по чему – то твердому.
- Это куколка, - сказала Гвен.
Все повернулись к ней.
"- Что? – пожала она плечами, - Я в школе делала проект по ним. Ну, знаете, бабочка и моль в личиночной стадии; когда они еще гусеницы, они ткут шелковистую оболочку вокруг себя и, когда она высыхает, куколка становится твердой. Внутри, гусеница растворяется во что – то вроде супа, в котором формируется новое существо. Бабочка или моль."
- Ты хочешь сказать, что внутри – гигантская гусеница? – спросил Джек.
- Или бабочка, - добавила Тошико.
- Или суп. – Предположил Янто.
- Я не знаю, - сказала Гвен. Она теперь стояла совсем близко к этой вещи, разглядывая полупрозрачный верхний слой. – В этом – то вся и суть. Оболочка куколки мертва. Живо то, что внутри.
Рис выпрыгнул из кабины грузовика и захлопнул дверь. Было солнечно, но на дороге еще оставались лужи, после вчерашнего ливня. По ним он прошлепал через двор прямо к офису "Харвурд. Перевозки". Он все еще злился.
Последнее время они с Гвен слишком часто ссорились. Это можно было объяснить предсвадебной нервотрепкой; некоторые из его приятелей считали несколько недель перед свадьбой худшими в их жизни.
- А после свадьбы все вообще покатится к черту, - предупредил его Банана боат. Плохая шутка, но Рис громко рассмеялся.
- Отвали, - сказал Рис, - что ты вообще в этом понимаешь? Я знаю, что будет дальше.
- Нет, не знаешь. Ты чертовски боишься жениться.
Но Банана боат ошибался. Рис боялся не жениться. Не пойти к алтарю с Гвен из-за того, что какой-нибудь безумный пришелец съест ее живьем или поджарит лазерным бластером.
До того, как он все узнал, до того, как наткнулся на правду и выяснил все о капитане Джеке Харкнессе и Торчвуде, Рис и Гвен тоже часто ссорились. Смешно, но для него было облегчением узнать об инопланетянах и рифте и Хабе и обо всем этом кошмаре.
Потому, что это объясняло скованность Гвен и ее ложь. Ему это не нравилось, но он понимал. Правда сделала их ближе друг к другу, ближе, чем когда бы то ни было.
Но теперь Рис сомневался. После первого трепетного восторга перед безумием, от которого захватывало дух, он понял; Гвен постоянно стоит перед смертельной опасностью. То, с чем она сталкивается на работе, остальной мир видит только в страшных снах. Но для людей из Торчвуда, для Гвен, а теперь и для Риса, эти сны стали реальностью. Даже более того, они стали ежедневной рутиной.
И вот еще чего боялся Рис. Боялся большую часть времени. Когда звонил его мобильник, все холодело у него внутри и рука, которой он вынимал аппарат из кармана, дрожала. Потому ,что в один из дней, любой из дней это может быть Джек Харкнесс с плохими новостями.
Гвен была у Джека в кабинете. Она смотрела в окно в Хаб , на комнату для вскрытий, где Оувен и Тошико все еще работали с куколкой. Гвен гордилась тем, что "артефакт" был официально переименован в "куколку".
- Проблемы? - спросил Джек. Он сидел, положив ноги в ботинках на стол и забросив руки за голову. Он внимательно взглянул на Гвен глазами голубыми, как небо и Гвен почувствовала его взгляд, как всегда.
- Нет, ничего, - ответила она, играя своим ожерельем. Рис купил ей эту вещицу на прошлой неделе возле водонапорной башни. Гвен заметила ожерелье в сувенирном киоске в Кардифф – бее и Рис сразу купил ей его.
-Обманщика не обманешь, - протянул Джек, - послушай, я знаю; ты хотела, чтобы Рис нам помог. Грузовик – это было хорошее предложение, щедрое предложение. Именно то , чего я ждал от него. Но я не могу вмешивать Риса в наши дела. Он должен оставаться вне всего этого, понимаешь?
- Конечно.
Бесшумно, как пантера, Джек возник позади нее и положил теплую ладонь ей на руку;
- Я так думаю, Гвен: ты – Торчвуд, Рис – реальный мир. Тот, куда ты возвращаешься в конце рабочего дня. Лучше не будем это портить.
- Я понимаю.
Он повернул Гвен лицом к себе и пристально взглянул ей в глаза.
Она почувствовала, как ее зрачки расширяются, втягивая в себя прохладную голубизну его взгляда. Когда он заговорил, она ощутила его дыхание у себя на лице.
- Ты понимаешь? Правда?
- Да.
- Я должен думать обо всех, Гвен. Даже о Рисе.
Она закрыла глаза:
-Да…
Раздался вежливый стук в дверь и Джек отодвинулся от нее.
- Извините, - сказала Тошико, - но я думаю, мы нашли кое – что интересное.
- Это надписи, - сказал Йанто.
Все они смотрели на гладкий янтарный бок куколки. В свете карманного фонарика Оуэна на материале были видны отметины, косые надрезы по всей линии внешнего периметра.
- Эти отметины не видны под большинством углов, - объяснил Оуэн. Но в свете UV…
Оуэн сменил настройку , конец фонарика замерцал ультрафиолетом. И теперь отметки невозможно было не заметить.
- Это не случайные царапины, - подтвердила Тошико, - это явно надпись , сделанная с определенной целью.
- И что это значит? – спросил Джек.
- Я проверю соответствие образцам всех алфавитов, которые у нас есть. Но это долгий процесс.
- Ладно, - Джек хлопнул в ладоши, - день становится интересным. Давайте займемся этим, ребята. Я хочу знать, что это такое и откуда оно взялось.
- О, Джек, - сказала Гвен, - по – моему, день будет даже еще интересней, чем ты думаешь.
- Ты о чем?
Гвен указала на куколку.
-А ты не видишь? Внутри… Внутри что – то движется.
Рис набрал номер мобильника Гвен. После второго звонка она ответила: - "Рис, в чем дело?" По голосу было ясно, что Гвен занята. Было плохой идеей звонить ей сейчас, ему не следует таким образом ее проверять.
- Гвен, любимая, по поводу того, что случилось… Я не собирался давить на тебя, я был не прав.
- Ага, ладно. Не волнуйся.
Прозвучало это так, как будто она хочет закончить разговор. Рис вновь почувствовал вспышку раздражения; он пытается что – то изменить, протягивает ей оливковую ветвь примирения, а она слишком занята.
- Что там у вас? – спросил он, - что ты делаешь?
- Рис, я занята, я тебе перезвоню.
Резким движением Гвен отключила мобильник и вернула его в задний карман: "- Извините."
Они все посмотрели на нее . Никому из них никогда не приходилось отвечать на телефонные звонки в хаб от кого-нибудь, кроме коллег из Торчвуда. Гвен не знала, стесняться ли ей или гордиться. Но она точно знала, что ее раздражает привычка Риса всегда звонить в неподходящий момент.
- Я нашла еще надписи, - объявила Тошико, исследуя куколку своим PDA, -Гвен права. Внутри что – то есть и оно живое.
- Как вышло, что мы только сейчас это заметили?- захотел узнать Джек
- Оно только сейчас начало двигаться, - ответил Оуэн, вращая смотровой стол. Что – то его активировало.
Куколка лопнула с треском. Звук срикошетил от стен хаба, как выстрел. Коллеги инстинктивно отступили на шаг назад. Несколько секунд никто не двигался. Все они остолбенело смотрели на неровный раскол по всей длине куколки. Что – то влажное поблескивало внутри между двумя ее половинами. Что – то медленно двигалось, неприятно чмокая. Джек вынул пистолет из кобуры. Оуэн попятился от куколки, таща за собой Тошико. Она все еще была увлечена считыванием данных со сканнера и не отводила глаз от экрана.
- Огромное повышение уровня энергии… - доложила она , не оглядываясь.
- Мы заметили, как не странно, - ответил Джек, прицеливаясь из своего "Уэлби". Йанто уже поднимался по ступенькам, которые вели из комнаты вскрытий в оружейную.
Только Джек, Гвен и Оуэн увидели, как существо выбралось из куколки. Она лопнула, как огромный гнойник, разбрызгивая вонючую жижу по всей комнате.
Существо двигалось так быстро, что они даже не сумели толком его разглядеть. Спутанный клубок конечностей рванулся вперед, сбил лампы, взлетел и прикрепился к потолку, как паук. Оуэн, крича, упал на спину, и Гвен заметила, что он ранен. Он скорчился на полу, закрывая лицо.
Джек трижды выстрелил; от грохота задрожала вся мебель в комнате. Три облачка кирпичной пыли указали ему на то, что ни одна пуля не достигла цели. Существо с нечеловеческой скоростью пронеслось по потолку, покачалось под входной аркой и обрушилось вниз, по пути толкнув Джека; он взлетел в воздух, перевернулся и ударился об стену так, что кости затрещали.
- Джек! – вскрикнула Гвен, бросаясь к нему. Она поскользнулась на сгустке инопланетной слизи и упала, ударившись об пол, рядом с неподвижным телом Джека. Она перевернула его и ахнула, увидев глубокую черную рану у него во лбу.
Кровь уже залила ему лицо, и тело начало остывать.
Тошико склонилась над Оуэном, который перестал кричать; теперь он только стонал, но так было еще хуже. Это были не обычные стоны. Такой звук Гвен слышала однажды, на месте дорожной аварии, когда была еще новичком в полиции. Молодой парень, застрявший между колесами грузовика, издавал точно такие же звуки за минуту до того, как умер даже еще до приезда "Скорой". Гвен надеялась, что никогда в жизни больше не услышит ничего подобного, но - вот, это опять случилось. Только на этот раз с ее другом, с тем, кого она любила и жалела, а он умирал прямо у нее на глазах. Оуэн все еще судорожно хватался за лицо побелевшими пальцами. Тошико в панике пыталась разговаривать с ним, но была явно не в состоянии сказать что –либо связное.
Торопясь, Гвен устроила Джека поудобнее. Она знала, что с ним все будет в порядке.
Затем она проползла через комнату. Оказавшись рядом с Тошико, она хлопнула ее по плечу.
- Позаботься о нем, - попросила она, и Тош, благослови ее бог, просто кивнула в ответ, без единого слова. Теперь одной рукой Оуэн вцепился в ладонь Тошико. Вторая все еще закрывала лицо и Гвен заметила, что под ней много крови. Он раскачивался с боку на бок, рыча и всхлипывая от боли .
- С ним все будет в порядке, - сказала Гвен и Тошико снова безмолвно кивнула, как будто не смея возражать.
- Поймай ее! – прошипел Оуэн сквозь пальцы. Кровь пенилась под его рукой и один его глаз, окровавленный и испуганный, лихорадочно уставился на Гвен:
- Поймай эту проклятую штуку!
Гвен кивнула и побежала в хаб.
Он выглядел пустым. Вокруг было спокойно. Тишину нарушало тиканье и урчание компьютеров , жужжание манипулятора Рифта. Ничто не двигалось.
Оружие Гвен – мощный девятимиллиметровый автоматический пистолет Сиг Сауэр лежал у нее на столе. От него ее отделяло полдюжины быстрых шагов. Но где существо?
Что – то задвигалось в хабе, и Гвен застыла. Затем она заметила Янто в тени оранжереи с автоматом "Хесклер и Кош" на плече. Магазин был уже на месте. На перезарядку требовалось несколько секунд. Положив палец на курок, он осматривал Хаб , ища малейшие признаки существа из куколки. Он заметил Гвен и кивнул. Потом что – проползло по мостику, который тянулся с одной стороны хаба и Янто развернулся и положил автомат на плечо, прицеливаясь.
Существо остановилось, почти невидимое в тени. Гвен не могла толком разглядеть его, но по числу конечностей, торчащих из под блестящего хитинового панциря, оно напоминало жука или таракана. Но какое же оно было большое! Большое и быстрое.
Янто осторожно шагнул вперед, удерживая существо на прицеле, и при этом, стараясь найти более удачную огневую позицию. Существо двигалось вместе с ним. Оно медленно ползло вдоль портала.
Затем оно внезапно прыгнуло. Янто инстинктивно выстрелил. Дульная вспышка осветила сцену действия на считанные секунды, как стробационная лампа. Гвен заметила, как , подобно моментальным снимкам, мелькнули в воздухе открытые челюсти и зазубренные клыки существа.
Град выстрелов не слишком замедлил его движения. Оно двинулось на Янто, и тот исчез так внезапно, как будто был сбит с обочины грузовиком, ехавшим на высокой скорости.
Гвен уже прорвалась к своему оружию. Она схватила "Сиг", подняла его, прицелилась, нажала на курок. Один раз, второй, еще много раз, пока не сбилась со счета. Это было большой автомат, он был слишком большой для нее, по правде говоря; обойма вмещала целых шестнадцать очень тяжелых зарядов. Но Джек Харкнесс учил ее стрелять и никто не умел это делать лучше, чем Джек.
Ее "СИГ" заряжался не обычными пулями. Это были заряды Торчвуда. Чрезвычайно мощные, они были упакованы в стальное покрытие с добавкой одного микродота сверхплотного сплава Звезды – Карлика. Частица этого сплава – величиной с соляное зернышко - прошла через Рифт тридцать лет назад. Этого им хватило для всех боеприпасов на ближайшие несколько десятилетий, благодаря инженеру – микрофизику из ЮНИТ, который не устоял перед обаянием Джека.
"Сиг Сауэр" трясся в ее руках. Каждый выстрел ощущался, как удар электрического тока в запястьях, плечах и голове.
Пули продырявили трубопровод, повредили стены и разбили окно в оружейной. Некоторые из них попали в существо. Она не заметила, чтобы заряды причинили ему вред, просто знала, что попала в цель. Существо завизжало , обрушилось со стены, расплескав воду из бассейна вокруг водонапорной башни, и исчезло в потемках.
Опять наступила тишина. В ушах у Гвен все еще звенело, но она понимала, что в хабе тихо. Она даже больше не слышала стонов Оуэна. Наверное, он уже умер, как тот мальчик под колесами грузовика. Наверное, Янто тоже умер. Джек без сознания, Тошико не воин.
Все легло на плечи Гвен.
Она медленно шла вперед, подняв винтовку, готовая стрелять вновь даже вслепую, если придется.
Тишина. Она напряженно пыталась услышать что – то, что дало бы ей знать о том, где находится существо. Дыхание. Или стук панциря. Или липкий звук открывающихся челюстей.
Ничего.
Она кралась вперед, раздвинув руки, непреклонная, как воплощение смерти.
Оно где – то здесь. Оно не могло уйти далеко.
Еще шаг. Ее кеды ступали бесшумно.
И вдруг в кармане зазвенел мобильник.
От неожиданности она подпрыгнула. Веселая мелодия оживила тишину в хабе, привлекая внимание любого, кто мог услышать.
Существо выпрыгнуло из укрытия, щелкая челюстями. Глядя, как слюна брызжет из - под неровных , острых, как шипы зубов в широко открытой пасти, Гвен осознала, что этот рингтон станет последним звуком в ее жизни, и последней ее мыслью было: "Рис, ты тупой педик."
И оно набросилось на
Автор: Тревор Баксендайл
Переводчик: Галина.
Источник: "Torchwood magazine" № 9, 10. 11.
От греха подальше
Часть первая.
"SUV " подъехал, взвизгнув тормозами, и капитан Джек Харкнесс выбрался наружу.
- Приехал так быстро, как смог, - сказал он с усмешкой.
- Здесь пока ничего нового, - ответил Йанто Джонс. Он стоял на газоне одного из аккуратных и неотличимых друг от друга бунгало, жмурясь от солнца, отраженного от лакированного "SUV"а.
Джек снял солнцезащитные очки, приблизившись.
- Ладно, весельчак, что у нас здесь?
- Лучше сам посмотри. Тош в доме проверяет все заново.
- Где жильцы? – спросил Джек, ступая на садовую дорожку.
- Я отправил их в соседний дом. В этой части города соседям обеспечены чай и сочувствие.
- Просто сегодня солнечный день. В солнечный день все добры.
Джек открыл калитку и Йанто последовал за ним вниз в затененную часть сада. Она была не так уж велика; тщательно подстриженный газон и несколько очень ухоженных клумб. В таком саду не играют дети ,и нет места шалостям.
Тошико Сато уже находилась там, исследуя артефакт переносным сканером. Слово "артефакт не совсем подходило в этом случае, но "вещь" или "предмет" звучит так непрофессионально.
Он был довольно большим, не меньше двух метров в длину, метр в ширину, формой напоминал буханку хлеба. Его поверхность на первый взгляд, казалась корой, но потом становилось ясно, что она полупрозрачна, как янтарь. Полуденное солнце рассыпало по ней золотые искры.
- Оно воняет, - сказал Джек, фыркнув.
- Думаю, это от жары – ответила Тошико, вставая на ноги. Мы должны перенести его в прохладное место.
- Хорошо, - сказал Джек, - Оуэн уже едет сюда с фургоном. Он приедет в десять.
- Разве Гвен не собиралась поговорить с Рисом, чтобы он разрешил нам использовать один из его грузовиков?
Джек пожал плечами: - Она изменила свое решение.
По выражению лица Янто, Тошико поняла: Это Джек изменил решение Гвен вместо нее.
-"Рис хороший парень, но я не хочу, чтобы он рисковал, - объяснил Джек, заметив этот молчаливый обмен взглядами, - и Гвен тоже не хочет.
Рис Вильямс, сидя за столом в кафе, передал чашку с обезжиренным "латте" своей невесте Гвен Купер. Сам он заказал большой "Мокко" с двойной порцией сливок и шоколадной крошкой. " -Почти пять фунтов, - сказал он, - слизывая пену с пальца,- за два кофе … Позор!"
Гвен улыбнулась ему:
-" В такой хороший день найти в кафе свободный столик снаружи – настоящее везение. Перестань ныть. Не так уж часто нам удается встретиться днем.
- Ну, значит, я должен использовать это время на полную катушку, верно?
- Ты это о чем? – Гвен немного напряглась. Что – то в тоне Риса встревожило ее; когда он говорил так, улыбаясь, но избегая смотреть ей в глаза, это всегда обозначало, что есть проблема.
Ну, знаешь… Эта твоя работа… Торчвуд и все такое…Никогда не знаешь, что случится, правда?
Гвен поставила кофе на стол:
- Что на тебя нашло? Ты же вроде уже успокоился насчет моей работы…
- Да. Да…
- Не похоже . Ну, говори, что случилось? Я думала, мы просто выпьем кофе и поболтаем о свадьбе.
- О, да, еще бы.
Гвен сникла – Рис, пожалуйста, скажи, что случилось?
- Ну, я просто подумал… Ты ведь уже больше не полицейский? Это само по себе было достаточно плохо…
- Достаточно плохо?
- Да. Рискованно и все такое… Я имею в виду это совсем не то , что работать, - он замешкался, - ну, не знаю…секретаршей, правда?
Гвен уставилась на него:
- "Ради бога, ты действительно этого хочешь? Чтобы я работала долбанной секретаршей?
- Нет, - сказал он, осознав, что опять неверно высказался. – Нет, я просто привел пример. Работай хоть на укладке кирпичей, лишь бы я знал, что ты в безопасности.
Она все еще думала над ответом, когда зазвонил ее мобильник. Она взглянула на экран, заслоняя его от солнца, и увидела одно - единственное слово ТОРЧВУД. О, прекрасно. Подходящее время, Джек!
- Мне надо идти, - сказала Гвен, вставая с деловым видом, - спасибо за кофе.
Рис тоже встал.
- Не уходи. Извини, я не собирался ворчать. Я просто беспокоюсь, вот и все.
- У меня нет времени.
И опять этот его взгляд. Когда брови сходятся на переносице в одну линию. Единственный его взгляд, который ей не нравился.
- Давай, убегай, Гвен, беги к Джеку. Может, и увидимся вечером, правда? Если тебя не украдут пришельцы и не съест Уиввил!
- Уивил! – взвизгнула Гвен и сейчас же поняла, что они с Рисом говорят слишком громко и к ним прислушиваются люди за соседними столиками. Она резко отвернулась и ушла, избегая его взгляда.
Гвен добралась до хаба за рекордное время. Плохое настроение всегда прибавляло ей скорости и, к тому времени, когда она вышла на Королевской площади, она действительно чувствовала себя лучше.
- Где ты была? – спросил Джек, когда Гвен вошла в прохладную глубину базы Торчвуда.
- Ты дал мне выходной на утро, - ответила она.
- Я никогда никому не даю выходной на утро, - сказал Джек, - должно быть, это был не я, а какой – то инопланетный самозванец.
- Никогда не шути так!
- Такое может случиться. Ты должна быть готова. Если я снова дам тебе утром выходной, спроси, уверен ли я в этом. Если я изменю свое мнение, значит, это настоящий Я.
- Капитан Джек есть только один, - засмеялась Гвен,- ладно, я это учту. Что случилось?
- Ничего. Просто собираю команду вместе. Мы кое - что принесли и должны проверить, что именно.
Гвен бросила куртку и сумку на свой стол. – Что это?
- Мы не знаем, - сказал Янто, - спускаясь по ступенькам из теплицы, - ищем официальное название. Пока колеблемся между "вещь и "артефакт". Кофе?
Гвен помотала головой. Она все еще ощущала во роту "латте" и он был невкусный.
- Где оно?
Оно лежало на столе в комнате для вскрытий. Оуэн Харпер, в белом лабораторном халате, поблескивающем в свете операционной лампы, исследовал артефакт при помощи старомодного увеличительного стекла, пока Тошико, стоя поблизости, считывала показания своего PDA.
– Ого, какой большой, - сказала Гвен, входя.
-Еще один способ проверить, настоящий я или нет, - пробормотал Джек, спускаясь следом за ней по ступенькам в прохладную круглую комнату.
- Извините, - сказал Оуэн, - но на этой территории официально запрещены грязные намеки.
- С чего бы это?
- Мы с Тош так решили. Правда, Тош?
- Она быстро кивнула. Голубоватый отсвет сканера скрыл ее малиновый румянец.
- Оно прошло сквозь рифт? – спросила Гвен.
- И приземлилось прямо в середине Ронтканны, - добавил Янто, - в чьем – то саду, вот так – то! Хозяева очень удивились, но обошлось без травм.
- У них хорошие соседи, - добавил Джек.
-И не было нужды в ретконе.
- Гвен удовлетворено кивнула. Этот наркотик, стирающий память, Джек использовал слишком часто по ее мнению. Ясно, что население должно быть защищено, но иногда казалось неверным защищать людей от того, что уже случилось.
- Мы привезли его в фургоне, - продолжил Янто, - поднимать пришлось вчетвером. Я до сих пор не могу избавиться от запаха.
- Ты был в перчатках, - напомнил Оуэн.
- Я знаю. Именно от их запаха я не могу избавиться. – Янто поморщился, - это резина!
-Есть идеи, что же это все – таки такое? – Гвен осторожно приблизилась к смотровому столу. Чем бы оно ни было, запах был явно органический, как мульча в лесу у подножий деревьев. Запах гнили и торфа.
- Я собрала некоторые данные сканирования, - доложила Тошико. Ее очки отливали голубизной в свечении экрана PDA, пока она продолжала анализировать программы. – Оно стопроцентно внеземное, но в нашей базе данных отсутствуют соответствия по органическому составу, клеточной структуре, полимерным кольцам или нуклеиновым кислотам.
- Значит, это что – то новое, - подвел итог Джек, - Ваши догадки?
- Сверток из коры с бутербродом для гиганта? – предложил Янто, - возможно, выброшенный ланч.… Но никто даже не улыбнулся.
- Оно органическое, - подтвердил Оуэн, - но мертвое. Он стукнул кулаком по янтарному стручку. Звук был, как от удара по чему – то твердому.
- Это куколка, - сказала Гвен.
Все повернулись к ней.
"- Что? – пожала она плечами, - Я в школе делала проект по ним. Ну, знаете, бабочка и моль в личиночной стадии; когда они еще гусеницы, они ткут шелковистую оболочку вокруг себя и, когда она высыхает, куколка становится твердой. Внутри, гусеница растворяется во что – то вроде супа, в котором формируется новое существо. Бабочка или моль."
- Ты хочешь сказать, что внутри – гигантская гусеница? – спросил Джек.
- Или бабочка, - добавила Тошико.
- Или суп. – Предположил Янто.
- Я не знаю, - сказала Гвен. Она теперь стояла совсем близко к этой вещи, разглядывая полупрозрачный верхний слой. – В этом – то вся и суть. Оболочка куколки мертва. Живо то, что внутри.
Рис выпрыгнул из кабины грузовика и захлопнул дверь. Было солнечно, но на дороге еще оставались лужи, после вчерашнего ливня. По ним он прошлепал через двор прямо к офису "Харвурд. Перевозки". Он все еще злился.
Последнее время они с Гвен слишком часто ссорились. Это можно было объяснить предсвадебной нервотрепкой; некоторые из его приятелей считали несколько недель перед свадьбой худшими в их жизни.
- А после свадьбы все вообще покатится к черту, - предупредил его Банана боат. Плохая шутка, но Рис громко рассмеялся.
- Отвали, - сказал Рис, - что ты вообще в этом понимаешь? Я знаю, что будет дальше.
- Нет, не знаешь. Ты чертовски боишься жениться.
Но Банана боат ошибался. Рис боялся не жениться. Не пойти к алтарю с Гвен из-за того, что какой-нибудь безумный пришелец съест ее живьем или поджарит лазерным бластером.
До того, как он все узнал, до того, как наткнулся на правду и выяснил все о капитане Джеке Харкнессе и Торчвуде, Рис и Гвен тоже часто ссорились. Смешно, но для него было облегчением узнать об инопланетянах и рифте и Хабе и обо всем этом кошмаре.
Потому, что это объясняло скованность Гвен и ее ложь. Ему это не нравилось, но он понимал. Правда сделала их ближе друг к другу, ближе, чем когда бы то ни было.
Но теперь Рис сомневался. После первого трепетного восторга перед безумием, от которого захватывало дух, он понял; Гвен постоянно стоит перед смертельной опасностью. То, с чем она сталкивается на работе, остальной мир видит только в страшных снах. Но для людей из Торчвуда, для Гвен, а теперь и для Риса, эти сны стали реальностью. Даже более того, они стали ежедневной рутиной.
И вот еще чего боялся Рис. Боялся большую часть времени. Когда звонил его мобильник, все холодело у него внутри и рука, которой он вынимал аппарат из кармана, дрожала. Потому ,что в один из дней, любой из дней это может быть Джек Харкнесс с плохими новостями.
Гвен была у Джека в кабинете. Она смотрела в окно в Хаб , на комнату для вскрытий, где Оувен и Тошико все еще работали с куколкой. Гвен гордилась тем, что "артефакт" был официально переименован в "куколку".
- Проблемы? - спросил Джек. Он сидел, положив ноги в ботинках на стол и забросив руки за голову. Он внимательно взглянул на Гвен глазами голубыми, как небо и Гвен почувствовала его взгляд, как всегда.
- Нет, ничего, - ответила она, играя своим ожерельем. Рис купил ей эту вещицу на прошлой неделе возле водонапорной башни. Гвен заметила ожерелье в сувенирном киоске в Кардифф – бее и Рис сразу купил ей его.
-Обманщика не обманешь, - протянул Джек, - послушай, я знаю; ты хотела, чтобы Рис нам помог. Грузовик – это было хорошее предложение, щедрое предложение. Именно то , чего я ждал от него. Но я не могу вмешивать Риса в наши дела. Он должен оставаться вне всего этого, понимаешь?
- Конечно.
Бесшумно, как пантера, Джек возник позади нее и положил теплую ладонь ей на руку;
- Я так думаю, Гвен: ты – Торчвуд, Рис – реальный мир. Тот, куда ты возвращаешься в конце рабочего дня. Лучше не будем это портить.
- Я понимаю.
Он повернул Гвен лицом к себе и пристально взглянул ей в глаза.
Она почувствовала, как ее зрачки расширяются, втягивая в себя прохладную голубизну его взгляда. Когда он заговорил, она ощутила его дыхание у себя на лице.
- Ты понимаешь? Правда?
- Да.
- Я должен думать обо всех, Гвен. Даже о Рисе.
Она закрыла глаза:
-Да…
Раздался вежливый стук в дверь и Джек отодвинулся от нее.
- Извините, - сказала Тошико, - но я думаю, мы нашли кое – что интересное.
- Это надписи, - сказал Йанто.
Все они смотрели на гладкий янтарный бок куколки. В свете карманного фонарика Оуэна на материале были видны отметины, косые надрезы по всей линии внешнего периметра.
- Эти отметины не видны под большинством углов, - объяснил Оуэн. Но в свете UV…
Оуэн сменил настройку , конец фонарика замерцал ультрафиолетом. И теперь отметки невозможно было не заметить.
- Это не случайные царапины, - подтвердила Тошико, - это явно надпись , сделанная с определенной целью.
- И что это значит? – спросил Джек.
- Я проверю соответствие образцам всех алфавитов, которые у нас есть. Но это долгий процесс.
- Ладно, - Джек хлопнул в ладоши, - день становится интересным. Давайте займемся этим, ребята. Я хочу знать, что это такое и откуда оно взялось.
- О, Джек, - сказала Гвен, - по – моему, день будет даже еще интересней, чем ты думаешь.
- Ты о чем?
Гвен указала на куколку.
-А ты не видишь? Внутри… Внутри что – то движется.
Рис набрал номер мобильника Гвен. После второго звонка она ответила: - "Рис, в чем дело?" По голосу было ясно, что Гвен занята. Было плохой идеей звонить ей сейчас, ему не следует таким образом ее проверять.
- Гвен, любимая, по поводу того, что случилось… Я не собирался давить на тебя, я был не прав.
- Ага, ладно. Не волнуйся.
Прозвучало это так, как будто она хочет закончить разговор. Рис вновь почувствовал вспышку раздражения; он пытается что – то изменить, протягивает ей оливковую ветвь примирения, а она слишком занята.
- Что там у вас? – спросил он, - что ты делаешь?
- Рис, я занята, я тебе перезвоню.
Резким движением Гвен отключила мобильник и вернула его в задний карман: "- Извините."
Они все посмотрели на нее . Никому из них никогда не приходилось отвечать на телефонные звонки в хаб от кого-нибудь, кроме коллег из Торчвуда. Гвен не знала, стесняться ли ей или гордиться. Но она точно знала, что ее раздражает привычка Риса всегда звонить в неподходящий момент.
- Я нашла еще надписи, - объявила Тошико, исследуя куколку своим PDA, -Гвен права. Внутри что – то есть и оно живое.
- Как вышло, что мы только сейчас это заметили?- захотел узнать Джек
- Оно только сейчас начало двигаться, - ответил Оуэн, вращая смотровой стол. Что – то его активировало.
Куколка лопнула с треском. Звук срикошетил от стен хаба, как выстрел. Коллеги инстинктивно отступили на шаг назад. Несколько секунд никто не двигался. Все они остолбенело смотрели на неровный раскол по всей длине куколки. Что – то влажное поблескивало внутри между двумя ее половинами. Что – то медленно двигалось, неприятно чмокая. Джек вынул пистолет из кобуры. Оуэн попятился от куколки, таща за собой Тошико. Она все еще была увлечена считыванием данных со сканнера и не отводила глаз от экрана.
- Огромное повышение уровня энергии… - доложила она , не оглядываясь.
- Мы заметили, как не странно, - ответил Джек, прицеливаясь из своего "Уэлби". Йанто уже поднимался по ступенькам, которые вели из комнаты вскрытий в оружейную.
Только Джек, Гвен и Оуэн увидели, как существо выбралось из куколки. Она лопнула, как огромный гнойник, разбрызгивая вонючую жижу по всей комнате.
Существо двигалось так быстро, что они даже не сумели толком его разглядеть. Спутанный клубок конечностей рванулся вперед, сбил лампы, взлетел и прикрепился к потолку, как паук. Оуэн, крича, упал на спину, и Гвен заметила, что он ранен. Он скорчился на полу, закрывая лицо.
Джек трижды выстрелил; от грохота задрожала вся мебель в комнате. Три облачка кирпичной пыли указали ему на то, что ни одна пуля не достигла цели. Существо с нечеловеческой скоростью пронеслось по потолку, покачалось под входной аркой и обрушилось вниз, по пути толкнув Джека; он взлетел в воздух, перевернулся и ударился об стену так, что кости затрещали.
- Джек! – вскрикнула Гвен, бросаясь к нему. Она поскользнулась на сгустке инопланетной слизи и упала, ударившись об пол, рядом с неподвижным телом Джека. Она перевернула его и ахнула, увидев глубокую черную рану у него во лбу.
Кровь уже залила ему лицо, и тело начало остывать.
Тошико склонилась над Оуэном, который перестал кричать; теперь он только стонал, но так было еще хуже. Это были не обычные стоны. Такой звук Гвен слышала однажды, на месте дорожной аварии, когда была еще новичком в полиции. Молодой парень, застрявший между колесами грузовика, издавал точно такие же звуки за минуту до того, как умер даже еще до приезда "Скорой". Гвен надеялась, что никогда в жизни больше не услышит ничего подобного, но - вот, это опять случилось. Только на этот раз с ее другом, с тем, кого она любила и жалела, а он умирал прямо у нее на глазах. Оуэн все еще судорожно хватался за лицо побелевшими пальцами. Тошико в панике пыталась разговаривать с ним, но была явно не в состоянии сказать что –либо связное.
Торопясь, Гвен устроила Джека поудобнее. Она знала, что с ним все будет в порядке.
Затем она проползла через комнату. Оказавшись рядом с Тошико, она хлопнула ее по плечу.
- Позаботься о нем, - попросила она, и Тош, благослови ее бог, просто кивнула в ответ, без единого слова. Теперь одной рукой Оуэн вцепился в ладонь Тошико. Вторая все еще закрывала лицо и Гвен заметила, что под ней много крови. Он раскачивался с боку на бок, рыча и всхлипывая от боли .
- С ним все будет в порядке, - сказала Гвен и Тошико снова безмолвно кивнула, как будто не смея возражать.
- Поймай ее! – прошипел Оуэн сквозь пальцы. Кровь пенилась под его рукой и один его глаз, окровавленный и испуганный, лихорадочно уставился на Гвен:
- Поймай эту проклятую штуку!
Гвен кивнула и побежала в хаб.
Он выглядел пустым. Вокруг было спокойно. Тишину нарушало тиканье и урчание компьютеров , жужжание манипулятора Рифта. Ничто не двигалось.
Оружие Гвен – мощный девятимиллиметровый автоматический пистолет Сиг Сауэр лежал у нее на столе. От него ее отделяло полдюжины быстрых шагов. Но где существо?
Что – то задвигалось в хабе, и Гвен застыла. Затем она заметила Янто в тени оранжереи с автоматом "Хесклер и Кош" на плече. Магазин был уже на месте. На перезарядку требовалось несколько секунд. Положив палец на курок, он осматривал Хаб , ища малейшие признаки существа из куколки. Он заметил Гвен и кивнул. Потом что – проползло по мостику, который тянулся с одной стороны хаба и Янто развернулся и положил автомат на плечо, прицеливаясь.
Существо остановилось, почти невидимое в тени. Гвен не могла толком разглядеть его, но по числу конечностей, торчащих из под блестящего хитинового панциря, оно напоминало жука или таракана. Но какое же оно было большое! Большое и быстрое.
Янто осторожно шагнул вперед, удерживая существо на прицеле, и при этом, стараясь найти более удачную огневую позицию. Существо двигалось вместе с ним. Оно медленно ползло вдоль портала.
Затем оно внезапно прыгнуло. Янто инстинктивно выстрелил. Дульная вспышка осветила сцену действия на считанные секунды, как стробационная лампа. Гвен заметила, как , подобно моментальным снимкам, мелькнули в воздухе открытые челюсти и зазубренные клыки существа.
Град выстрелов не слишком замедлил его движения. Оно двинулось на Янто, и тот исчез так внезапно, как будто был сбит с обочины грузовиком, ехавшим на высокой скорости.
Гвен уже прорвалась к своему оружию. Она схватила "Сиг", подняла его, прицелилась, нажала на курок. Один раз, второй, еще много раз, пока не сбилась со счета. Это было большой автомат, он был слишком большой для нее, по правде говоря; обойма вмещала целых шестнадцать очень тяжелых зарядов. Но Джек Харкнесс учил ее стрелять и никто не умел это делать лучше, чем Джек.
Ее "СИГ" заряжался не обычными пулями. Это были заряды Торчвуда. Чрезвычайно мощные, они были упакованы в стальное покрытие с добавкой одного микродота сверхплотного сплава Звезды – Карлика. Частица этого сплава – величиной с соляное зернышко - прошла через Рифт тридцать лет назад. Этого им хватило для всех боеприпасов на ближайшие несколько десятилетий, благодаря инженеру – микрофизику из ЮНИТ, который не устоял перед обаянием Джека.
"Сиг Сауэр" трясся в ее руках. Каждый выстрел ощущался, как удар электрического тока в запястьях, плечах и голове.
Пули продырявили трубопровод, повредили стены и разбили окно в оружейной. Некоторые из них попали в существо. Она не заметила, чтобы заряды причинили ему вред, просто знала, что попала в цель. Существо завизжало , обрушилось со стены, расплескав воду из бассейна вокруг водонапорной башни, и исчезло в потемках.
Опять наступила тишина. В ушах у Гвен все еще звенело, но она понимала, что в хабе тихо. Она даже больше не слышала стонов Оуэна. Наверное, он уже умер, как тот мальчик под колесами грузовика. Наверное, Янто тоже умер. Джек без сознания, Тошико не воин.
Все легло на плечи Гвен.
Она медленно шла вперед, подняв винтовку, готовая стрелять вновь даже вслепую, если придется.
Тишина. Она напряженно пыталась услышать что – то, что дало бы ей знать о том, где находится существо. Дыхание. Или стук панциря. Или липкий звук открывающихся челюстей.
Ничего.
Она кралась вперед, раздвинув руки, непреклонная, как воплощение смерти.
Оно где – то здесь. Оно не могло уйти далеко.
Еще шаг. Ее кеды ступали бесшумно.
И вдруг в кармане зазвенел мобильник.
От неожиданности она подпрыгнула. Веселая мелодия оживила тишину в хабе, привлекая внимание любого, кто мог услышать.
Существо выпрыгнуло из укрытия, щелкая челюстями. Глядя, как слюна брызжет из - под неровных , острых, как шипы зубов в широко открытой пасти, Гвен осознала, что этот рингтон станет последним звуком в ее жизни, и последней ее мыслью было: "Рис, ты тупой педик."
И оно набросилось на